引入小问题
Fill in the blanks to complete a word for a cowardly buffoon or a rascal that is also the name of a character in Italian comedy: s _ _ r _ m _ _ _ he.
倒转查看答案:ǝɥɔnoɯɒɹɒɔS
“Scaramouche”是一个意大利喜剧中的角色名字,通常指的是一个懦弱的小丑或恶棍。在“Commedia dell'arte”(意大利的传统即兴喜剧)中,Scaramouche是一个常见的角色,通常以自命不凡、喜欢撒谎、懦弱且机智的形象出现。
词源:
“Scaramouche”一词源自意大利语,最早见于16世纪,源自拉丁词“scaramuccia”,意为“小打斗”或“胡闹”。这个名字代表了这种角色总是卷入小争斗,然而实际并没有什么真正的勇气。
中文翻译:
"Scaramouche" 可翻译为“斯卡拉穆奇”,也可以解释为“==懦弱的小丑”或“恶棍==”。
发音:
发音为 /ˌskærəˈmuːʃ/,可以分解为:
- Scara:/ˈskærə/
- mouche:/muːʃ/
剑桥词典的分级:
在剑桥词典中,"Scaramouche"是一个专有名词,并没有单独的分级,它通常出现在文学、戏剧或文化相关的讨论中。
记忆方法:
可以通过联想意大利喜剧角色的形象记住这个词——一个看似勇敢但其实懦弱、爱搞笑和斗嘴的小丑,常常让人感到可笑又有点烦人的角色。
#卡/词 #精选AI回答
Did You Know?
Though Braggadocio is not as well-known as other fictional characters like Pollyanna, the Grinch, or Scrooge, in lexicography he holds a special place next to them as one of the many characters whose name has become an established word in English. The English poet Edmund Spenser originally created Braggadocio as a personification of boasting in his epic poem The Faerie Queene. As early as 1594, about four years after the poem was published, English speakers began using the name as a general term for any blustering blowhard.
尽管Braggadocio并不像Pollyanna,The Grinch或Scrooge等其他虚构人物那样出名,在词典学中,作为众多名字已经成为英语中一个固定单词的角色之一,他在这些角色中占据了一个特殊的位置。英国诗人埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser)最初在他的史诗《仙境女王》中创造了Braggadocio作为吹嘘的人格化。早在诗歌出版四年后的1594年,讲英语的人就开始使用该名称作为任何blustering blowhard[吹嘘自负]的总称。
Comments NOTHING